Waltzing Matilda

Canto popolare australiano - ricostr. e arm. Gianni Malatesta
La seconda strofa è stata da noi creata in occasione della trasferta in Australia del Febbraio 2000

Se nell'immenso cuore deserto d'Australia, tra montagne rosso fuoco e canguri allegri saltellanti, vedete passare un vagabondo chino a parlare alla sua capra che docile lo segue, no, non è un pazzo, non è uno svitato fuori di testa:
ama troppo la sua terra, quel solitario, e lo canta a squarciagola alla sua capretta, che ahimè non lo capisce. E non gli risponde.

Once a jolly swagman camp'd by a billabong,
under the shade of a coolibah tree,
and he sang as he watch'd and waited till his billy boiled,
you'll come a waltzing Matilda with me.

Rit. Waltzing Matilda, waltzing Matilda
you'll come a waltzing Matilda with me,
and he sang as he watched and waited till his billy boiled you
'll come a waltzing Matilda with me.

Resteremo insieme solo pochi giorni ma
una gran festa per tutti sarà
questo dolce canto nella gioia ci unirà
nei nostri cuori per sempre vivrà.

Rit....

Libera traduzione di G. Malatesta
Una volta un simpatico vagabondo era accampato
vicino ad un canale sotto l'ombra di un albero di eucalipto
e cantava, e guardava aspettando che la teiera bollisse.

Rit. Tu verrai, verrai con me ballando nel mio tascapane.
Tu verrai, verrai con me ballando nel mio tascapane.

E lui cantava mentre guardava e aspettava che la teiera bollisse.

Rit. Tu verrai, verrai con me ballando nel mio tascapane.

E venne giù una pecora a bere nel canale
e il vagabondo, saltò nel canale e la acchiappò con allegria
e lui cantava mentre metteva la pecora nel suo tascapane.

 

scarica la canzone in formato mp3

 

Se non sai come scaricare i brani in mp3 o gli spartiti e per informazioni sul copyright visita la pagina di aiuto

 

home - concerti - incisioni - persone - storia - ricerca - luoghi - repertorio - curriculum - hanno detto - tonimetro - download - acquisti - amici

Coro Valsella
invia una e-mail